από ΚωνΜπ » 05 Οκτ 2016, 19:09
Θέματα μεταπτυχιακού για την κατεύθυνση των Αρχαίων Ελληνικών.
Α.ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1. Μετάφραση από αδίδακτο κομμάτι από τον Θουκυδίδη (Α 56). Δεν έγινε υπαγόρευση φέτος. Δόθηκε κατευθείαν το απόσπασμα προς μετάφραση.
μετὰ ταῦτα δ᾽ εὐθὺς καὶ τάδε ξυνέβη γενέσθαι τοῖς Ἀθηναίοις καὶ Πελοποννησίοις διάφορα ἐς τὸ πολεμεῖν. τῶν γὰρ Κορινθίων πρασσόντων ὅπως τιμωρήσονται αὐτούς, ὑποτοπήσαντες τὴν ἔχθραν αὐτῶν οἱ Ἀθηναῖοι Ποτειδεάτας, οἳ οἰκοῦσιν ἐπὶ τῷ ἰσθμῷ τῆς Παλλήνης, Κορινθίων ἀποίκους, ἑαυτῶν δὲ ξυμμάχους φόρου ὑποτελεῖς, ἐκέλευον τὸ ἐς Παλλήνην τεῖχος καθελεῖν καὶ ὁμήρους δοῦναι, τούς τε ἐπιδημιουργοὺς ἐκπέμπειν καὶ τὸ λοιπὸν μὴ δέχεσθαι οὓς κατὰ ἔτος ἕκαστον Κορίνθιοι ἔπεμπον, δείσαντες μὴ ἀποστῶσιν ὑπό τε Περδίκκου πειθόμενοι καὶ Κορινθίων, τούς τε ἄλλους τοὺς ἐπὶ Θρᾴκης ξυναποστήσωσι ξυμμάχους.
2. Συντακτικό : από το απόσπασμα να εντοπιστούν οι δευτερεύουσες προτάσεις και να χαρακτηριστούν ως προς το είδος, την έγκλιση, την εκφορά και το συντακτικό ρόλο.
3. Γραμματική : να γίνει χρονική αντικατάσταση στους τύπους : καθελεῖν, δοῦναι, ἀποστῶσιν, δείσαντες
4. Ιλιάδα, ραψωδία Τ μετάφραση στους στίχους 86-94
καί τέ με νεικείεσκον: ἐγὼ δ᾽ οὐκ αἴτιός εἰμι,
ἀλλὰ Ζεὺς καὶ Μοῖρα καὶ ἠεροφοῖτις Ἐρινύς,
οἵ τέ μοι εἰν ἀγορῇ φρεσὶν ἔμβαλον ἄγριον ἄτην,
ἤματι τῷ ὅτ᾽ Ἀχιλλῆος γέρας αὐτὸς ἀπηύρων..
πρέσβα Διὸς θυγάτηρ Ἄτη, ἣ πάντας ἀᾶται,
οὐλομένη: τῇ μέν θ᾽ ἁπαλοὶ πόδες: οὐ γὰρ ἐπ᾽ οὔδει
πίλναται, ἀλλ᾽ ἄρα ἥ γε κατ᾽ ἀνδρῶν κράατα βαίνει
βλάπτουσ᾽ ἀνθρώπους: κατὰ δ᾽ οὖν ἕτερόν γε πέδησε.
5. Ερμηνευτική: Να προσδιορίσετε την έννοια της Άτης και να περιγράψετε την αναφορά της στα συγκεκριμένα συμφραζόμενα.
6. Μέτρο. Να γραφεί η προσωδία, και να σχολιαστούν από μετρική άποψη οι στίχοι (τομές, διαιρέσεις, ζεύγματα).Δίνονταν οι στίχοι :
καί τέ με νεικείεσκον: ἐγὼ δ᾽ οὐκ αἴτιός εἰμι
ἀλλὰ τί κεν ῥέξαιμι; θεὸς διὰ πάντα τελευτᾷ
7. Γραμματολογική ερώτηση : Να αναφέρετε συνοπτικά τι γνωρίζετε για την νεοαναλυτική θεωρία. Τι υποστηρίζει, να αναφερθούν ορισμένοι εκπρόσωποί της.
8. Αριστοφάνης. Ιππής. Μετάφραση στους στίχους 43-54
οὗτος τῇ προτέρᾳ νουμηνίᾳ
ἐπρίατο δοῦλον, βυρσοδέψην Παφλαγόνα,
πανουργότατον καὶ διαβολώτατόν τινα.
οὗτος καταγνοὺς τοῦ γέροντος τοὺς τρόπους,
ὁ βυρσοπαφλαγών, ὑποπεσὼν τὸν δεσπότην
ᾔκαλλ᾽ ἐθώπευ᾽ ἐκολάκευ᾽ ἐξηπάτα
κοσκυλματίοις ἄκροισι τοιαυτὶ λέγων:
ὦ Δῆμε λοῦσαι πρῶτον ἐκδικάσας μίαν,
ἐνθοῦ ῥόφησον ἔντραγ᾽ ἔχε τριώβολον.
βούλει παραθῶ σοι δόρπον; εἶτ᾽ ἀναρπάσας
ὅ τι ἄν τις ἡμῶν σκευάσῃ, τῷ δεσπότῃ
Παφλαγὼν κεχάρισται τοῦτο.
9. Ερμηνευτική : Τι γνωρίζετε για την σχέση Αριστοφάνη-Κλέωνα. Πώς εντάσσονται σε αυτό το πλαίσιο σχέσης οι Ιππής; Ποιες ήταν οι επιπτώσεις για την πορεία του Κλέωνα μετά από αυτό το έργο ;
10. Μέτρο : να αναφερθεί το είδος και να σχολιαστούν διάφορα φαινόμενα (τομές/ανάλυση/διαίρεση/ζεύγματα) στους στίχους
ἐπρίατο δοῦλον, βυρσοδέψην Παφλαγόνα
ὁ βυρσοπαφλαγών, ὑποπεσὼν τὸν δεσπότην
11. Σοφοκλής. Ηλέκτρα. Μετάφραση των στίχων : 563-572
ἐροῦ δὲ τὴν κυναγὸν Ἄρτεμιν, τίνος
ποινὰς τὰ πολλὰ πνεύματ᾽ ἔσχ᾽ ἐν Αὐλίδι:
ἢ 'γὼ φράσω: κείνης γὰρ οὐ θέμις μαθεῖν.
πατήρ ποθ᾽ οὑμός, ὡς ἐγὼ κλύω, θεᾶς
παίζων κατ᾽ ἄλσος ἐξεκίνησεν ποδοῖν
στικτὸν κεράστην ἔλαφον, οὗ κατὰ σφαγὰς
ἐκκομπάσας ἔπος τι τυγχάνει βαλών.
κἀκ τοῦδε μηνίσασα Λητῴα κόρη
κατεῖχ᾽ Ἀχαιούς, ὡς πατὴρ ἀντίσταθμον
τοῦ θηρὸς ἐκθύσειε τὴν αὑτοῦ κόρην.
12. Ερμηνευτική : κἀκ τοῦδε μηνίσασα Λητῴα κόρη /κατεῖχ᾽ Ἀχαιούς, ὡς πατὴρ ἀντίσταθμον /τοῦ θηρὸς ἐκθύσειε τὴν αὑτοῦ κόρην. Να σχολιάσετε την εκδοχή του γεγονότος από τον Σοφοκλή σε σχέση με την πραγμάτευση του ίδιου γεγονότος από τον Αισχύλο.
Β.ΛΑΤΙΝΙΚΑ-αδίδακτο (για την κατεύθυνση των Αρχαίων)
Cum ergo sublatam tribunorum intercessionem ipsosque urbe cessisse nuntiatum esset, praemissis confestim clam cohortibus, ne qua suspicio moueretur, et spectaculo publico per dissimulationem interfuit et formam, qua ludum gladiatorium erat aedificaturus, considerauit et ex consuetudine conuiuio se frequenti dedit. Dein post solis occasum mulis e proximo pistrino ad uehiculum iunctis occultissimum iter modico comitatu ingressus est; et cum luminibus extinctis decessisset uia, diu errabundus tandem ad lucem duce reperto per angustissimos tramites pedibus euasit. consecutusque cohortis ad Rubiconem flumen, qui prouinciae eius finis erat, paulum constitit, ac reputans quantum moliretur, conuersus ad proximos: 'etiam nunc,' inquit, 'regredi possumus; quod si ponticulum transierimus, omnia armis agenda erunt.'cunctanti ostentum tale factum est. quidam eximia magnitudine et forma in proximo sedens repente apparuit harundine canens; (Σουητώνιος, Βίοι Καισάρων, Ιούλιος Καίσαρας, 30-31)
1. Να μεταφραστεί το απόσπασμα (70 μον)
2. Συντακτικό : να εντοπιστούν και να χαρακτηριστούν συντακτικά όλες οι μετοχές (10 μον)
3. Γραμματική : χρονική αντικατάσταση στα ingressus est, evasit, transierimus (5 μον)
4. Ερμηνευτική : Με βάση τον τρόπο που παρουσιάζει τον Καίσαρα ο Σουητώνιος στο απόσπασμα, να αιτιολογήσετε το γεγονός ότι ο Κικέρωνας σε επιστολή του, επέκρινε τον Καίσαρα για επίδειξη "audacia". (15 μον)
----------------------------------------
Μερικές επισημάνσεις για μελλοντικούς υποψηφίους : τα παραπάνω θέματα είναι ενδεικτικά του τρόπου εξέτασης. Η ύλη θα αλλάξει εξάλλου του χρόνου. Τα θέματα είναι πολλά και αυξημένης δυσκολίας, επομένως χρειάζεται αρκετά καλή προετοιμασία. Βαθμός βάσης θεωρείται το 6/10. Τα γραπτά μετράνε 45% του συνολικού βαθμού κατάταξης (τα υπόλοιπα είναι, 35% βαθμός πτυχίου και μαθημάτων ειδίκευσης, 10% προφορικά και 10% ξένες γλώσσες). Τα θέματα του αδίδακτου σε αρχαία και λατινικά είναι κοινά για όλους. Τα προφορικά είναι κανονική εξέταση από εξαμελή επιτροπή καθηγητών, σύντομες ερωτήσεις γραμματολογικού περιεχομένου (ποιος έγραψε τι, περίοδο συγγραφής, λεξικά, χρήσιμα εγχειρίδια). Για να περάσεις στα προφορικά πρέπει να γράψεις πάνω από 6 και σε αρχαία και σε λατινικά. Καλή επιτυχία : )
Τελευταία επεξεργασία από
ΚωνΜπ και 12 Οκτ 2016, 23:21, έχει επεξεργασθεί 5 φορά/ες συνολικά