filosofiki.eu
RSS Facebook Contact




Ανακοινώσεις


Μην φοβάστε και μην ξεχνάτε να μας ενημερώνετε για μη ενεργοποιημένους λογαριασμούς!

Αν υπάρχει πρόβλημα με την ενεργοποίηση του λογαριασμού, ενημερώστε το θέμα εδώ.


Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Εδώ μπορείτε να ανακοινώνετε και να ρωτάτε σχετικά με παλαιά θέματα του τμήματος Ιστορίας και Αρχαιολογίας.

Συντονιστές: connie.rat, Summer_95

Κανόνες Δ. Συζήτησης
Πριν ανοίξετε νέα ενότητα ρίξτε μια ματιά στον οδηγό εύρεσης ενοτήτων μήπως αυτό που ψάχνετε υπάρχει ήδη.
Να είστε σαφείς στον τίτλο της ενότητας (κωδικός, τίτλος και εξάμηνο μαθήματος).
Αποφεύγετε να γράφετε με κεφαλαία γράμματα ή greeklish.

Κανόνες Λειτουργίας Forum Φιλοσοφικής

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό σοφία » 29 Οκτ 2012, 11:44

Θέματα Σεπτεμβρίου 2012.

1. Μετάφραση αδίδακτου κειμένου.
2.α) Ποιος είναι ο συγγραφέας της Ιστορίας των Φράγκων? Να γράψετε το όνομά του και στα λατινικά.
β) Να αναφέρετε τα ονόματα (στα ελληνικά) τριών ηγεμόνων της δυναστείας των Μεροβιγγείων εκτός από τον τελευταίο.
γ)ποιός ήταν ο τελευταίος ηγεμόνας των μεροβιγγείων και τι γνωρίζετε για αυτόν.
3. Η πολιτική συγκυρία στη Γαλατία του 6ου αι.
4. revertior (αποθετικό και ημιαποθετικό). να γραφούν τα απρμφτ και οι μετοχές (δεν είμαι σίγουρη) στο σωστό πρόσωπο (με βάση το κείμενο).
5. κάποιες λέξεις για συντακτική αναγνώριση.

όλα έπιαναν από 2 μονάδες.
Άβαταρ μέλους
σοφία
 
Δημοσιεύσεις: 29
Εγγραφή: 16 Νοέμ 2007, 22:59
Τοποθεσία: αθήνα
Ευχαριστώ: 1

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό dantypas2 » 13 Φεβ 2013, 20:57

1) 2 κειμενάκια στα οποία έπρεπε να μεταφράσουμε ότι είχε σημειώσει με bold
2)Μία πρόταση στην οποία έπρεπε να μετατρέψουμε την αφαιρετική απόλυτη σε εξαρτημένη πρόταση και να τη μεταφράσουμε
3)Μία πρόταση στην οποία έπρεπε να εντοπίσουμε τις συνεκφορές (ήταν 2) και να τις κλίνουμε
4)Ένα ρήμα από την πρόταση του ερωτήματος 3 στο οποίο έπρεπε να βρούμε το γερούνδιο και να γράψουμε τις πλάγιες πτώσεις του και να το κλίνουμε στα 3 γένη του υπερσυντελίκου Υποτακτικής της άλλης φωνής (δηλ. της παθητικής)
5) Ένα κειμενάκι στο οποιο μας επισήμαινε 2 σημεία και ήθελε να πουμε ποιο θα βάζαμε πως ανήκει στο apparatus sacrae scripturae και ποιό στο apparatus aliorum fontium
6)Τι γνωρίζετε για τον Ορόσιο; Τι γνωρίζετε για τη δυναστία των Μεροβιγγίων
Πιστεύω πως με ένα μέτριο διάβασμα περνιόταν άνετα
Τελευταία επεξεργασία από dantypas2 και 09 Σεπ 2013, 01:35, έχει επεξεργασθεί 4 φορά/ες συνολικά
Άβαταρ μέλους
dantypas2
 
Δημοσιεύσεις: 48
Εγγραφή: 10 Φεβ 2010, 01:55
Σχολή/Τμήμα: Ιστορικό-Αρχαιολογικό
Ευχαριστώ: 2

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό pin » 08 Φεβ 2014, 17:11

θέματα φεβρουαρίου 2014- επί πτυχίω

1) Ένα κείμενο να το αποδώσουμε σε δόκιμα νέα ελληνικά
2) Να βρούμε τους μεσαιωνικούς τύπους του κειμένου και να τους μετατρέψουμε στους αντίστοιχους κλασικούς
3) Να πείτε με δυο λόγια για ένα έργο του Ορόσιου και για ένα του Ρουφίνου
4) confessus α) προστακτική μέλλοντα β) τους ονοματικούς τύπους
Αυτά....
Άβαταρ μέλους
pin
 
Δημοσιεύσεις: 22
Εγγραφή: 17 Ιαν 2010, 02:53
Ευχαριστώ: 1

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό just.lilly » 18 Φεβ 2014, 14:20

Παιδια γνωριζει καποιος που μπορουμε να βρουμε τους αρχικους χρονους του confessus? υπαρχει σε καποιο απ τα βιβλια η σημειωσεις του μαθηματος???
να ζεις, ν'αγαπας και να μαθαινεις.....
Άβαταρ μέλους
just.lilly
 
Δημοσιεύσεις: 15
Εγγραφή: 20 Φεβ 2009, 17:57
Ευχαριστώ: 0

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό Μαριάνα » 18 Φεβ 2014, 15:03

Εικόνα

Διαφυλάττουμε τον ελληνικό γραπτό λόγο μας - Εξαφανίζουμε τη ''μάστιγα greeklish''.
να απλοπιιθι κι αλο ι γλοσα κε να μι χριαζετε να ταλεπορουντε τα πεδια μασ με τιν εκμαθισι τισ εξαλου ινε κε πιο ορεα ι ικονα τις απλοπιιμενισ γλοσασ!
Και για όσους ούτε τώρα κατάλαβαν...
na @plopii8i ki @lo i glws@ k3 n@ mi xri@z3t3 n@ t@l3porud3 t@ p3di@ m@s m3 tin 3km@8isi tis 3x@lu in3 k3 pio wr3@ i ikon@ tis @plopiim3nis glws@s!
Άβαταρ μέλους
Μαριάνα
 
Δημοσιεύσεις: 596
Εγγραφή: 28 Ιούλ 2008, 20:52
Τοποθεσία: Αττική
Σχολή/Τμήμα: Φιλοσοφική / Ιστορίας και Αρχαιολογίας
Ευχαριστώ: 19

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό Nantia » 02 Μαρ 2014, 02:23

θέματα φεβρουαρίου 2014- επί πτυχίω

1) Ένα κείμενο να το αποδώσουμε σε δόκιμα νέα ελληνικά
2) Να βρούμε τους μεσαιωνικούς τύπους του κειμένου και να τους μετατρέψουμε στους αντίστοιχους κλασικούς
3) Να πείτε με δυο λόγια για ένα έργο του Ορόσιου και για ένα του Ρουφίνου
4) confessus α) προστακτική μέλλοντα β) τους ονοματικούς τύπους
Αυτά....

Τα θέματα αυτά είναι απο την εξεταστική
του Σεπτέμβρη και όχι μόνο για τους επί πτυχίω
Άβαταρ μέλους
Nantia
 
Δημοσιεύσεις: 2
Εγγραφή: 13 Ιούλ 2007, 11:39
Ευχαριστώ: 0

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό Μαριάνα » 07 Απρ 2014, 11:40

Θέματα χειμερινού εξαμήνου 2013-2014 (εξεταστική Απριλίου, 6/4/14)

H δομή των θεμάτων ήταν σύνθετη οπότε θα σας παραθέσω ο,τιδήποτε μπορώ να θυμηθώ αυτήν τη στιγμή...
Δόθηκαν σε ένα δισέλιδο στο οποίο και έπρεπε να γραφούν όλες οι απαντήσεις.
Οι ομάδες των θεμάτων ήταν 5. Θα έπρεπε να απαντήσουμε σε δύο ομάδες υποχρεωτικές για όλους, επίσης να απαντήσουμε υποχρεωτικά σε άλλες δύο ομάδες δικής μας επιλογής.

> Η 1η ομάδα θεμάτων στην οποία θα έπρεπε οπωσδήποτε να απαντήσουμε, περιελάμβανε 4 ερωτήσεις (2 από την εισαγωγή του βιβλίου του και 2 από τις παραδόσεις των εισαγωγικών μαθημάτων). Όλες θα έπρεπε να απαντηθούν συνοπτικά στο περιθώριο των 5-6 γραμμών που δινόταν στην κόλλα.
Συγκεκριμένα ήταν οι εξής : 1) Τί γνωρίζετε για τη γλώσσα στην οποία είναι γραμμένο το έργο του Γρηγορίου της Τουρ, 2) Τί γνωρίζετε για τον Ορόσιο και το έργο του, 3) Τί γνωρίζετε για τον όρο dictator perpetuus, 4) Τί γνωρίζετε για τον Ιουλιανό και το έργο του.

> Η 2η ομάδα θεμάτων στην οποία θα έπρεπε επίσης να απαντήσουμε υποχρεωτικά, περιελάμβανε ένα κείμενο 5-6 γραμμών (φυσικά δεν μπορώ να παραθέσω ποια, διότι ήταν τυχαίας επιλογής από αυτό το τεράστιο έργο των τριών πρώτων βιβλίων του Γρηγορίου) και είχε από κάτω τις εξής ερωτήσεις : 1) Να μεταφραστεί σε δόκιμα νέα ελληνικά το κείμενο, 2) Να γίνει μετατροπή της αφαιρετικής απολύτου που υπήρχε σε εξαρτημένη πρόταση, 3) Να κλιθούν στον αριθμό που βρίσκονται τα ονόματα episcopatus, sacerdotes, transitu (αυτή ήταν και η μόνη ερώτηση μορφολογίας που υπήρχε).

> Οι υπόλοιπες 3 ομάδες θεμάτων, από τις οποίες θα έπρεπε να επιλέξουμε τις 2, περιελάμβαναν επίσης :
- Κειμενάκια 2-3 γραμμών προς μετάφραση
- Μία παρατήρηση σύνταξης (3 λέξεις να τις αναλύσουμε συντακτικά)
- Δύο ερωτήσεις τροπής ευθέος λόγου σε πλάγιο
- Μία ερώτηση μετατροπής μεσαιωνικών τύπων (αφού τους έχουμε εντοπίσει) σε κλασσικούς
- Μία ερώτηση παραπομπής χωρίων σε apparatus Sacrae Scripturae / apparatus aliorum fontium.
Τελευταία επεξεργασία από Μαριάνα και 07 Απρ 2014, 18:22, έχει επεξεργασθεί 6 φορά/ες συνολικά
Εικόνα

Διαφυλάττουμε τον ελληνικό γραπτό λόγο μας - Εξαφανίζουμε τη ''μάστιγα greeklish''.
να απλοπιιθι κι αλο ι γλοσα κε να μι χριαζετε να ταλεπορουντε τα πεδια μασ με τιν εκμαθισι τισ εξαλου ινε κε πιο ορεα ι ικονα τις απλοπιιμενισ γλοσασ!
Και για όσους ούτε τώρα κατάλαβαν...
na @plopii8i ki @lo i glws@ k3 n@ mi xri@z3t3 n@ t@l3porud3 t@ p3di@ m@s m3 tin 3km@8isi tis 3x@lu in3 k3 pio wr3@ i ikon@ tis @plopiim3nis glws@s!
Άβαταρ μέλους
Μαριάνα
 
Δημοσιεύσεις: 596
Εγγραφή: 28 Ιούλ 2008, 20:52
Τοποθεσία: Αττική
Σχολή/Τμήμα: Φιλοσοφική / Ιστορίας και Αρχαιολογίας
Ευχαριστώ: 19

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό rose » 07 Απρ 2014, 18:12

Το υποχρεωτικό κειμενάκι μπορώ να σας το πω! Βέβαια μόνο επειδή έγραφε στο τέλος πόσα χρόνια πέρασαν από 'τότε μέχρι τότε', οπότε ψυλλιάστηκα ότι είναι τέλος βιβλίου! (είναι το τέλος του 2ου!) :

His ita transactis, apud Parisius obiit, sepultusque in basilica sanctorum apostolorum, quam cum Chrodechilde regina ipse construxerat. [...] A transitu ergo sancti Martini usque ad transitum Chlodovechi regis, qui fuit XI. annus episcopatus Licini Toronici sacerdotes, supputantur anni CXII.

Ο άλλος όρος ήταν το transitu...
Τελευταία επεξεργασία από rose και 07 Απρ 2014, 19:58, έχει επεξεργασθεί 1 φορά/ες συνολικά
Άβαταρ μέλους
rose
 
Δημοσιεύσεις: 69
Εγγραφή: 12 Δεκ 2008, 15:08
Ευχαριστώ: 5

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό Μαριάνα » 07 Απρ 2014, 18:18

Σωστά :up:, αυτό ήταν το υποχρεωτικό κείμενο για όλους.
Έχω μόνο να παρατηρήσω ότι αυτό που μας έδωσε δεν έλεγε suppulantur αλλά supputantur και όχι construerat αλλά construxerat, οπότε μάλλον το τροποποίησε.
Τελευταία επεξεργασία από Μαριάνα και 07 Απρ 2014, 18:23, έχει επεξεργασθεί 4 φορά/ες συνολικά
Εικόνα

Διαφυλάττουμε τον ελληνικό γραπτό λόγο μας - Εξαφανίζουμε τη ''μάστιγα greeklish''.
να απλοπιιθι κι αλο ι γλοσα κε να μι χριαζετε να ταλεπορουντε τα πεδια μασ με τιν εκμαθισι τισ εξαλου ινε κε πιο ορεα ι ικονα τις απλοπιιμενισ γλοσασ!
Και για όσους ούτε τώρα κατάλαβαν...
na @plopii8i ki @lo i glws@ k3 n@ mi xri@z3t3 n@ t@l3porud3 t@ p3di@ m@s m3 tin 3km@8isi tis 3x@lu in3 k3 pio wr3@ i ikon@ tis @plopiim3nis glws@s!
Άβαταρ μέλους
Μαριάνα
 
Δημοσιεύσεις: 596
Εγγραφή: 28 Ιούλ 2008, 20:52
Τοποθεσία: Αττική
Σχολή/Τμήμα: Φιλοσοφική / Ιστορίας και Αρχαιολογίας
Ευχαριστώ: 19

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό Philippos » 24 Σεπ 2014, 16:59

Σεπτέμβριος 2014
5 Θέματα, όλα υποχρεωτικά.

1) Μία παράγραφος να μεταφραστεί ολόκληρη ( Αναφερόταν στον Αττίλα και έναν επίσκοπο)
2) Μία συγκεκριμένη περίοδος του κειμένου να αναλυθεί πλήρως συντακτικά.
3) Μετάτροπη των μεσαιωνικών τύπων του κειμένου σε κλασσικούς.
4) Ερώτηση για το τί χρησιμοποιήσε ως πηγές και πώς ο Γρηγόριος.
5) Τί ξέρετε για το Χρονικόν του Ιερώνυμου και το Historiae adversus paganos του Ορόσιου.
Άβαταρ μέλους
Philippos
 

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό Summer_95 » 02 Φεβ 2015, 21:47

Φεβρουάριος 2015

1. Μετάφραση: σελ. 226 παρ.4 "Ιs moriens...scribemus", σελ.228 "Talibus...dirigit"
2. Τι ξέρετε για τους φράγκους ;
3. Reversus est: απαρεμφατα, να κλιθεί στη προστακτική
4. Συνταξη: Αναγνωριση: crudelis, vir,uxori,habere,exercitu, gladio (και άλλες 2 που δεν τις θυμαμαι)
5. Να σχολιάσουμε το apparatus κάποιου κειμένου που μας εδινε (διαφορετικού από εκείνου που ζήταγε μετάφραση)
6. Να πούμε για την ιστορική αξία του κειμένου της προηγούμενης άσκησης
7. Να μετατρεψουμε τους μεσαιωνικους τυπους σε κλασικούς
8. Για τον Αμβρόσιο και να πουμε ενα εργο του
9. Τι ξέρετε για την reconquista

(όλα επιαναν απο μια μοναδα, εκτος από την μετάφραση που έπιανε δυο)
Άβαταρ μέλους
Summer_95
Γενικός Συντονιστής
Γενικός Συντονιστής
 
Δημοσιεύσεις: 238
Εγγραφή: 03 Νοέμ 2013, 22:18
Ευχαριστώ: 27

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό may queen » 06 Φεβ 2016, 21:00

Ο Μπενέτος έβαλε πανδύσκολα θέματα (5/2/2016) και μάλλον ήθελε να κόψει κόσμο. Έβαλε αριθμητικά, που είχαν κάνει 2 φοιτήτριες στα φροντιστήριά του (που δεν ήταν υποχρεωτικό να πας! :confused: ), μία ερώτηση για τον Pontifex Maximus, που δεν την είχε πει (το β. ερώτημα), από μεσαιωνικά σε κλασικά λατινικά που είχε κάνει... 5 παραδείγματα στην τάξη..., πανδύσκολο πλάγιο λόγο (από ευθύ σε πλάγιο). :mad2: Χάλια! Είπε ότι θα κάνει το 4,5, 5. Πού καταντήσαμε, να παρακαλάμε να το περάσουμε με 5! Έβαλε επίσης ένα χάρτη με κενά και έπρεπε να τα συμπληρώσουμε με κάποιες περιοχές που είχε (μας είχε πει ότι θα βάλει χάρτη- και εκεί βρήκε να βάλει τα εύκολα!).
Τελευταία επεξεργασία από may queen και 06 Φεβ 2016, 21:00, έχει επεξεργασθεί 1 φορά/ες συνολικά
Άβαταρ μέλους
may queen
 
Δημοσιεύσεις: 154
Εγγραφή: 21 Μαρ 2015, 18:49
Ευχαριστώ: 5

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό elvador » 09 Φεβ 2016, 22:09

Αυτο με τον pontifex το είχε πει λέει στις σημειώσεις των πρώτων μαθημάτων (ακόμα τον ψάχνω ) και η αλλη με το έργο recognitiones εννοούσε τις κλημεντειες αναγνώσεις (γρρρρ)
Άβαταρ μέλους
elvador
 
Δημοσιεύσεις: 3
Εγγραφή: 21 Ιαν 2016, 15:48
Ευχαριστώ: 0

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό Γιούλα » 04 Ιούλ 2016, 09:54

Θέματα Ιουνίου 2016 για επί πτυχίω,έβαλε ακριβως τα ίδια με το Φλεβάρη.
Θα τα γράψω ατο περίπου,δεν τα θυμάμαι ακριβώς.

1)μετάφραση
2)apparatus
3)κάτι με συντακτικό
3)μία μετοχή
4)αριθμητικο (αραβική,λατινική γραφή,διανεμητικό,πολλαπλασιαστικό,επίρρημα,όλα δηλαδή)
5)πλάγιο λόγο
6)τι είναι ο pontifex maximus α) κατά την εποχή του Οκταβιανού β)ποια η διαφορά του όρου για τον Μεγάλο Κων/νο κατά την Α' οικουμενική σύνοδο
7)Τι γνωρίζετε για τις Recognitiones
8)μεσαιωνικούς τύπους σε λατινικούς
9)χάρτης,να βάλουμε τις πόλεις τουρ,κλερμον φερράν,παρίσι,λυών ρενς,μιλάνο
Άβαταρ μέλους
Γιούλα
 
Δημοσιεύσεις: 30
Εγγραφή: 02 Ιούλ 2007, 17:32
Ευχαριστώ: 0

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό yohanna » 28 Σεπ 2016, 18:32

Θέματα Σεπτεμβρίου 2016
1. μετάφραση ενός αγνώστου κειμένου (ήταν από το δεύτερο βιβλίο παράγραφος 4 "is moriens. .est reversus"
2. α. Γράψτε στα ελληνικά και τα λατινικά τον συγγραφέα του Historia Francorum Β. Γράψτε 3 αυτοκράτορες εκτός από τον τελευταίο γ. Γράψτε τον τελευταίο αυτοκράτορα και το γνωρίζετε γι αυτόν
3. συντακτικό κάποιες λέξεις όπως crudelis die vir
4. est reversus α. απαρέμφατο σε όλους τους χρόνους β. προστακτική
5. τι γνωριζετε για τους Φράγκους.
6.apparatus
6. Κάτι περί της ιστορικής ορθότητας του κειμένου της άσκησης 6 (αν κάποιος μπορεί ας με συμπληρώσει γιατί δεν την θυμάμαι.. :peace: )
7. μεσαιωνικού τύποι σε κλασσικούς
8. τι γνωρίζετε για τον Αμβρόσιο και ένα έργο του
9. τι γνωρίζετε για το περιεχόμενο του όρου reconquista

Η μετάφραση έπιανε 2 μονάδες, οι δύο τελευταίες 0,5 και οι υπόλοιπες απο 1 μονάδα.
O, wind, if winter comes, can spring be far behind?
Άβαταρ μέλους
yohanna
Επίτιμος Συντονιστής
Επίτιμος Συντονιστής
 
Δημοσιεύσεις: 98
Εγγραφή: 13 Μαρ 2014, 18:35
Σχολή/Τμήμα: Ιστορίας και Αρχαιολογίας
Φύλο:
Ευχαριστώ: 16

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό yohanna » 16 Φεβ 2017, 12:35

Θέματα Φεβρουαρίου 2017

1. Μετάφραση τις υπογραμμισμένες φράσεις (το κείμενο είναι στην σελ.116 Et datis..in libro Miraculorum)
2. Να κλίνουμε κάποιες λέξεις στο ίδιο γένος και αριθμό (και να αναγνωριστούν οι κλασσικοί όπου είναι ανάγκη): se, recumbentes, subridens, Duos Amantes, inquid b. Να γίνει χροινική και εγκλιτική αντικατάσταση: migraret, apparuit
3. Πλάγιο Λόγο (τον πρώτο ευθύ λόγο του κειμένου 1)
4. Σύνταξη του δεύτερου ευθύ λόγου του κειμένου.
5. Τι γνωρίζετε για το περιεχόμενου του όρου Pontifex Maximus
6. Τι γνωρίζετε για τους Γότθους
7. Τι γνωρίζετε για το De amina του Τερτυλλιανού.
8. Αpparatus ( σε ξεχωριστό κείμενο)
9. Αξιολόγηση ιστορικής ορθότητας του κειμένου της 1.


Οι μετάφραση έπιανε 2 μονάδες και όλα τα υπόλοιπα από 1 μονάδα.
O, wind, if winter comes, can spring be far behind?
Άβαταρ μέλους
yohanna
Επίτιμος Συντονιστής
Επίτιμος Συντονιστής
 
Δημοσιεύσεις: 98
Εγγραφή: 13 Μαρ 2014, 18:35
Σχολή/Τμήμα: Ιστορίας και Αρχαιολογίας
Φύλο:
Ευχαριστώ: 16

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό letmefin » 07 Σεπ 2018, 20:52

Σεπτέμβρης 2018. Τα θέματα ήταν 1)μετάφραση - δυο αποσπάσματα - που έπιανε 2 μονάδες το πρώτο και 1 το δεύτερο. 2)Historia Ecclisiastica του Ρουφίνου από εισαγωγή άλλες 2 μονάδες. 3)Apparatous 1 μονάδα. 4)Συντακτικο 5 λέξεις σε ένα απόσπασμα που είχε δώσει άλλες 2 μονάδες 5) έδινε μια λέξη και μια φράση και ζητούσε κάτι που δε θυμάμαι και έπιανε 2 μονάδες-αν κάποιος το θυμάται ας το συμπληρώσει.

o tempora o mores
Άβαταρ μέλους
letmefin
 
Δημοσιεύσεις: 3
Εγγραφή: 21 Αύγ 2018, 13:10
Ευχαριστώ: 0

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό KaterinaOrietta » 04 Φεβ 2019, 11:45

ΘΕΜΑΤΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΗΣ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 ΜΠΕΝΕΤΟΣ

1 Ένα απόσπασμα για μετάφραση με σημειωμένες περίπου 2 προτάσεις για μετάφραση (δινόντουσαν 3-4 λέξεις που αποτελούσαν κύρια ονόματα και ήταν το μοναδικό εύκολο ως προς τη μετάφραση)
2. Συντακτικό κάποιες λέξεις του κειμένου
3. Μετάφραση ενός ακόμα κειμένου (αυτό το ήθελε ολόκληρο, ήταν περίπου 2 γραμμές)
4. Ανάλυση της μετοχής που υπήρχε σε αυτό το κείμενο (ήταν μια χρονική)
5. Μια άσκηση μετατροπής από ευθύ σε πλάγιο
6. Μια άσκηση γραμματικής που ζητούσε όλους τους ονοματικούς τύπους του egrediar
7. Μια άσκηση με apparatus
8. Τι γνωρίζουμε για τους Φράγκους
9. Τι γνωρίζουμε για τον Pontifex Maximus
10. Tι γνωρίζουμε για τις επιστολές του Σιδώνιου
11. Χάρτης. Ζητούσε Κλερμόν-Φερράν, Λονδίνο, Παρίσι, Τουρ, Λυών, Μιλάνο και μερικές ακόμα που δεν θυμάμαι..
Άβαταρ μέλους
KaterinaOrietta
 
Δημοσιεύσεις: 4
Εγγραφή: 22 Ιουν 2018, 10:49
Ευχαριστώ: 0

Λατινική Φιλολογία ΙΙ - ΦL 04

Μη αναγνωσμένη δημοσίευσηαπό TOMA » 03 Ιούλ 2019, 16:54

3/7/2019 θέματα Λατινικών ΙΙ (επί πτυχίω)

1. Μεταφράστε σε δόκιμα νέα ελληνικά το ακόλουθο απόσπασμα.
In quarto vero libro [ipse historiographus], cum narraret, ait: Eo tempore in Germania cum exercitu opposito Francis pugnabatur. Et post pauca, cum Franci de Germania praedas tulissent, adiecit: Nihil Arbogastis differre volens, conmonet caesarem poenas debetas a Francis exigendas, nisi universa, quae superiore anno caesis legionibus diripuerant, confestim restituerent auctorisque belli traderent, in quos violatae pacis perfidia poneretur.

exigo, egi, actum, gere (3): πράττω, διαπράττω | poena, ae: τιμωρία, βάσανο, αδίκημα | caedo, ssi, ssum, ere (3): υποχωρώ | diripuo, ipui, eptum, ere (3): αρπάζω | auctor: δράστης, υπεύθυνος | confestim: αμέσως | perfidium, ii(i): κατηγορία | violo (1): παραβιάζω.


2. Να μετατρέψετε τις παραπάνω υπογραμμισμένες μετοχές και μετοχικές φράσεις σε εξαρτημένες προτάσεις. (Υπήρχαν υπογραμμισμένες μτχ στο κείμενο που δόθηκε)


3. Huius quadragesimo tertio regni sui anno natus est ille.
Στο μικρό αυτό απόσπασμα υπάρχει ένα τακτικό αριθμητικό επίθετο. Σημειώστε τον αντίστοιχο αραβικό αριθμό, τον αντίστοιχο λατινικό αριθμό, το αντίστοιχο απόλυτο επίθετο, το αντίστοιχο διανεμητικό επίθετο και το αντίστοιχο πολλαπλασιαστικό επίρρημα. Αν χρειαστεί να λάβετε υπόψη σας γένος, τότε θεωρήστε ως γένος της απάντησής σας το αρσενικό.

4. Talia cum magno fletu iactanti commotus pietate iuvenis ait: 'Unicos nos nobilissimi Arvernorum habuere parentes et ad propagandam generationem coniungere voluerunt, ne recedentibus de mundo succederet heres extraneus'. Μετατρέψτε τον ευθύ λόγο σε πλάγιο. Η εξάρτηση είναι ήδη γραμμένη, και θα την διαπιστώσετε αν διαβάσετε προσεκτικά το μικρό αυτό απόσπασμα.

5. Ποιο το περιεχόμενο του όρου Pontifex Maximus α) κατά την εποχή του Οκταβιανού και β) σύμφωνα με τη σημειολογία που χρησιμοποιεί ο Κωνσταντίνος στην σύνοδο της Νίκαιας; Η απάντησή σας να μην ξεπερνάει τις 8 σειρές συνολικά και για τα δύο ερωτήματα.

Το κείμενο και τα ερωτήματα έχουν επαναληφθεί. Κάθε ερώτημα βαθμολουτάν για 2. Δεν μπήκαν πηγες, ούτε χάρτης, ούτε εισαγωγή βιβλίου.
Άβαταρ μέλους
TOMA
 
Δημοσιεύσεις: 9
Εγγραφή: 07 Απρ 2011, 12:48
Ευχαριστώ: 2

Προηγούμενη


Επιστροφή στο Παλιά θέματα Ιστορικού Αρχαιολογικού

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτή την Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 0 επισκέπτες